Trendy by Pedro Crispim… Festival Style
Tudo começou em 1969 com o festival de Woodstock, hoje em dia existem já vários festivais musicais com música para todos os gostos. São espaços de cultura e lazer transformados em autênticas montras de moda, o festival Coachella é um grande exemplo disso, mais se fala de street-style do que da música.
Na realidade não existe uma regra obrigatória sobre o que levar vestido, mas deve ter em mente que vai para um festival não para uma discoteca… por isso, vamos esquecer as plataformas e os vestidos justos. O ideal será optar por roupas confortáveis, como uns jeans, uma t-shirt divertida, ténis, sandálias rasas ou botas, não esquecendo o casaco. Tudo, é claro, ao seu estilo.
It all started in 1969 with the Woodstock festival, nowadays there are so many music festivals for all tastes. They are places of culture and leisure transformed into authentic storefronts fashion, Coachella festival is a great example of this, the more it comes to street-style than the music.
In reality there is no mandatory rule on what to take dress, but keep in mind that you are going to a festival not to a disco … so let’s forget the platforms and tight dresses. Ideally, choose comfortable clothes like jeans, a fun t-shirt, tennis, shallow or sandals, not forgetting the coat. Just show up your style.

Para as mais trendy, vale a pena seguir as tendências mais quentes, como o hippie ou o boho-chic, que resultam num mix de vestidos ou calções com franjas e botas biker, conjugado com alguns acessórios (chapéus, headbands, óculos de sol, etc).
For more trendy, it is worth following the hottest trends, like the hippie or the boho-chic, resulting in a mix of dresses or shorts with fringes and biker boots in conjunction with some accessories (hats, headbands, sunglasses, etc).
A H&M, PRIMARK, ZARA e DIESEL são algumas das marcas que criaram peças de roupa a pensar especialmente nestes dias longos de diversão. Agora torna-se mais fácil juntar o útil ao agradável.
Chapéus de palha, bonés, colares com pendentes e missangas, ganga fina e leve, sapatilhas e sandálias, t-shirts com cores vivas, calções e bermudas, vestidos, tops arejados e macacões, são as várias peças que lhe darão um look perfeito para a ocasião.
H & M, Primark, Zara and DIESEL are some of the brands that have created garments to think especially in these long days of fun. Now it becomes easier to join the business with pleasure.
Straw hats, necklaces with pendants and beads, thin and light blue jeans, sneakers and sandals, t-shirts with bright colors, shorts and shorts, dresses, airy tops and jumpsuits are the various pieces that will give you a perfect look for the occasion.
Deixo-lhe algumas dicas que considero preciosas, contudo, lembre-se que o essencial é sentir-se confortável e divertir-se.
Find next some tips that I consider precious, however, the essential is remember to feel comfortable and have fun.
Use roupa confortável. Pode estar gira e trendy sem abdicar do conforto. Não há nada pior do que estar num festival, a ouvir as suas bandas preferidas e sentir a sua roupa a apertar, a magoar ou a prender os movimentos.
Wear comfortable clothes. You may be cute and trendy without giving up comfort. There is nothing worse than being in a festival, to listening your favorite bands and feel your clothes to tighten, hurting or arresting movements.
Leve uma pequena bolsa a tiracolo onde caibam os seus essenciais como chaves, documentos, telemóvel, dinheiro, batom para retocar, lenços de papel (que podem ser úteis e servir como guardanapos, papel higiénico, etc.), toalhitas refrescantes, máquina fotográfica, etc.
Take a small shoulder bag which fit your essentials like keys, documents, mobile phone, money, lipstick to retouch, paper (which can be useful and serve as napkins, toilet paper, etc.), refreshing wipes, camera, etc.

Não se esqueça de levar um casaco de malha ou de ganga atado à cintura pois de noite fica sempre mais frio.
Do not forget to bring a cardigan or denim tied to the waist because night is always cooler.
Para quem tem alergias ou olhos e nariz mais sensíveis, recomendo que leve um lenço no pescoço. Assim, quando o pó começar a levantar basta subi-lo e proteger-se. Use um calçado confortável, por mais giro que fique o look, esqueça as sandálias e qualquer tipo de calçado aberto. Os pés ficam sujos de pó e nos festivais cujos recintos são mais “florestais” (SBSR, Meo Sudoeste, etc.) existem plantas a arranharem os pés, além disso há sempre o risco de no meio das danças e pulos se magoarem.
For those who have allergies or eyes and more sensitive nose, I recommend you take a neckerchief. So when the powder begins to rise just upload it and protect yourself. Use comfortable shoes, no turning it gets the look, forget the sandals and any type of open footwear. The feet get dirty of dust in festivals whose grounds are more “forest” (SBSR, Meo Southwest, etc.) there are plans to scratching feet, in addition there is always the risk in the midst of dances and leaps up hurting.
A dica mais importante de todas é o uso de protetor solar. Se for para festivais durante o dia não se esqueça de proteger bem a sua pele. A maior parte dos festivais são no pico do verão e nas zonas mais quentes do país, arrisca-se a apanhar um valente escaldão se não se proteger.
The most important tip of all is the use of sunscreen. Specially festivals during the day do not forget to protect your skin. Most festivals are at the peak of the summer and in warmer areas of the country, you risk catching a brave scald if you do not protect.
Aproveite e divirta-se!
Enjoy and have fun!
In love, with love!
3 Gostos



